這兩天,我國南方長江流域遭遇了洪水災害,湖北武漢災情嚴重。有一條關于湖北抗洪的新聞就吸引了我。
“湖北破垸分洪”
恕我孤陋寡聞,才疏學淺。我確實不知道“垸”字是什么意思?
我先說我的理解:我把它讀作“完”,以為是什么土坡或者土堆的意思。
土和完,我趕緊搜索它的讀音和釋義。
原來,它有兩個讀音,三個意思:
1.[yuàn]和“院”同音,意思是中國湖南、湖北兩省在湖泊地帶擋水的堤圩,亦指堤所圍住的地區(qū):~子。堤~?!?。
2.[huán]和“環(huán)”同音,意思有兩種,一個是用漆和灰涂抹器物,是動詞。另一個是我國古代重量和貨幣單位“鍰”的同義字或通假字。
新聞里說的“垸”,意思就是湖泊地帶用來防水擋水的堤圩。
所以,這則新聞就是說湖北為了減輕洪水負擔,將之前在岸邊筑造用來擋水防水的堤圩進行爆破,使洪水分流。
那么又有人問了,用來擋水的堤圩的“圩”又是什么意思呢???
其實,我也不是很清楚,老規(guī)矩我先說我的理解:
我一開始覺得是讀“于”,意思就是堤壩,土堤。那么是不是這樣的呢??
這個字不得了,竟然也有2個讀音,而且有四個意思??!那么我就把這些意思都一一道來:
1. [wéi],和“圍”同音,這個讀音就有三個意思:
第一個意思是:中國江淮低洼地區(qū)周圍防水的堤:~垸。~子。筑~。
第二個意思是:有圩圍住的地區(qū):~田。鹽~。
第三個意思是:圍繞村落四周的障礙物(亦稱“圍子”):土~子。
2.[xū],和“噓”同音,這個讀音只有一個意思:
中國湘、贛、閩、粵等地區(qū)稱集市:趕~?!?。
(注:我所在的沅陵縣也有很多鄉(xiāng)鎮(zhèn)村落有集市,但是我們這邊叫“趕集”)
這么看來,垸、堤、圩這三個字,都是近義詞,甚至有時候是同義詞!我理解對了~~
緊接著,又有一個問題出來了,那么圍垸到底好不好呢?筑堤筑圩對環(huán)境有什么影響呢?
其實,垸、圩、堤是不能隨便亂筑亂砌的!有時候雖然能起到一定的作用,為人們農(nóng)耕、生活等帶來方便,但是,過度的毫無節(jié)制地圍垸筑圩是不對的!下面我們來做一道題目,大家就會明白了:
長江中下游是長江洪水危害最嚴重的地區(qū).下列行為不利于緩解長江流域洪流危害的是( )
A.平垸行洪 | B.圍湖造田 |
C.在中上游植樹造林 | D.退耕還湖 |
答案:B。我們來看A答案,平垸行洪,其實這個和破垸分洪是一個道理,當一條河流或者湖泊水量負荷過大的時候,就必須將垸、圩和堤“撫平”,來減輕洪水負擔。所以說,不能過度的圍垸、筑圩。這么說來,湖北難怪要“破垸分洪”了!
濕地的保護也一樣,濕地本就是“海綿”,儲水、蓄水,減少洪水負擔,凈化水體水質,而過多的圍垸會占用濕地、將完整的濕地人為割裂開,降低濕地的綜合功效。所以在以后的濕地景觀中,最好還是要保持濕地的原始、完整、自然,切不可為了圖方便,謀近利,失“大局”。
這一番研究下來,真是感嘆中國文化的博大精深?。學海無涯~
看來,現(xiàn)在我國社會上出現(xiàn)的國學、中國傳統(tǒng)文化教育、環(huán)保自然教育,體驗學,都是很有意義的。因為在越來越浮躁、繁蕪的現(xiàn)代社會,對于一個字的含義,很少有人這么下功夫了解透徹的,這次我也是少見地“咬文嚼字”了一回,不過獲益匪淺~~希望自己也能在此次的識字、認字、學字的經(jīng)歷,鞭策自己,不能落下學習呀~~否則如莊子老先生說的那樣:“吾長見笑于大方之家”(貽笑大方)咯~~~
我也說兩句 |
版權聲明: 1.依據(jù)《服務條款》,本網(wǎng)頁發(fā)布的原創(chuàng)作品,版權歸發(fā)布者(即注冊用戶)所有;本網(wǎng)頁發(fā)布的轉載作品,由發(fā)布者按照互聯(lián)網(wǎng)精神進行分享,遵守相關法律法規(guī),無商業(yè)獲利行為,無版權糾紛。 2.本網(wǎng)頁是第三方信息存儲空間,阿酷公司是網(wǎng)絡服務提供者,服務對象為注冊用戶。該項服務免費,阿酷公司不向注冊用戶收取任何費用。 名稱:阿酷(北京)科技發(fā)展有限公司 聯(lián)系人:李女士,QQ468780427 網(wǎng)絡地址:www.arkoo.com 3.本網(wǎng)頁參與各方的所有行為,完全遵守《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》。如有侵權行為,請權利人通知阿酷公司,阿酷公司將根據(jù)本條例第二十二條規(guī)定刪除侵權作品。 |